Servista-tur: Et klassisk japansk hus bygget med sommer inne Husk

Tradisjonelle arkitektoniske former som et "doma" på jordgulvet denne helgen hjemmets eiere i kontakt med naturen

Denne eiendommen pleide å ha bare et lite skur for oppbevaring av gårdsutstyr eller tar en rask pause. Eierne tilbrakte mesteparten av tiden sin i Tokyo, tar et tog til landsbygdsbyen Tsuchiura videre helger for å jobbe innen sitt felt. Med tiden skjønte de at de ønsket å kunne overnatte her, så de dro til åpent hus til Atelier Kiraku, et lokalt byggefirma som spesialiserer seg på trebygg. Tradisjonelt japansk tre boliger ble bygget med tanke på god luftstrøm, og siden dette var kl øverst på parets ønskeliste bestilte de en fra arkitekt Takuya Iwase.
土浦の家Hus på et Blikk
Hvem bor her:Et ektepar med et barn
Sted:Tsuchiura, Japan, 47 miles nordøst for Tokyo
Størrelse:Omtrent 960 kvadratfot (89 kvadratmeter) på mange ca 2420 kvadratfot (225 kvadratmeter)
Designer:
Builder:
Etter å ha besøkt eiendommen regelmessig i et tiår, paret ønsket å kunne tilbringe mer tid her og jobbe i felten når det er sol og leser bøker under taket når det regner. Eierne fortalte arkitekten at de ønsket et hus som var like enkelt som mulig - i hovedsak en utvidelse av skuret deres.
Huset er legemliggjørelsen av gamle japanske idealer. Jeg var husker ekteparet siterer en passasje fra et 1300-tall Japansk verk med tittelen Essays in Idleness av Kenkō Yoshida: "Et hus bør bygges med tanke på sommeren." De også nevnte ordet doma, som bokstavelig talt betyr "smussgulv" men refererer også til et overgangsrom innendørs-utendørs, i deres skriftlig forespørsel flere ganger. De så tydelig for seg et hus som ville være i ett med naturen rundt.
アジアン 家の外観Enetasjeshuset består av kjøkken, stue rom, soverom i japansk stil med walk-in-garderobe, pantry, hems, bad og doma, overgangsrommet definert av hardpakket skittgulv. Huset har sadeltak for å la så mye sollys som mulig inn i det nordlige feltet. Det er lange takskjegg beskytter sedertre vegger, vinduskarmer og dører mens blokkerer den lyse sommersolen og bidrar til å holde varmen i skitten etasje om vinteren.

 玄関The dørskjermen er laget av senbon-kōshi (som betyr "tusen lamell"), et tradisjonelt gitterdesign laget for dette hjemmet av lokale spesialister. Hver dør og vindu i huset har en glidende ramme.
アジアン 浴室Badet er rett til venstre for inngangen. Dens dør og sypress badekar ble laget av de samme håndverkerne. Taket er foret med sedertre bord. En liten hage med lokale planter er synlig fra vinduet.
Her kan eierne nyte et avslappende varmt bad med aroma sypress røkelse, akkompagnert av de beroligende lydene av insekter og raslingen av blader.
土浦の家Smussgulvet fortsetter fra inngangen mot boligens sentrale korridor. Sistnevnte er belagt med en japansk tuffstein, noe som er bemerkelsesverdig for sin tekstur: Den er full av små hull, men har en jevn, ripebestandig overflate. Steinens grå farge er ikke-påtrengende skiller forskjellige soner innenfor det åpne rommet.
Denne korridoren leder frisk luft gjennom hjemmet og mot huset sørlige hage. Huset ble bygget rundt denne passasjen, med stuen til venstre, og et kjøkken og en japansk stil soverom til høyre.

土浦の家Sederbrettene som utgjør stuegulvet er litt over 1½ tommer tykk. Håndverkerne mottar ofte forespørsler om denne betydelige typen gulv siden den absorberer fuktighet og varmer godt, og er behagelig å gå barbeint på. De har en nært forhold til det lokale sagbruket og er i stand til å få kvalitetsmaterialer.
En vedovn, et skrivebord og bokhyller tar opp en hjørnet av det åpne rommet. Selv en kalligrafibørste beveger seg mer enkelt når forfatteren kan nyte den forfriskende duften av gress båret inn på vinden!

アジアン リビングStuktaket er buet for å balansere ut evt. trykkende følelse fra den ellers lave høyden.Den myke kurver kontrasterer også hardere stein og tre.
土浦の家Kjøkkenet og området til venstre for den sentrale passasjen har en hardpakket smussgulv som inneholder lokal nedbrutt granitt og sement. I Japan, er det vanlig at både gjester og eiere fjerner sine sko når du går inn i huset. Imidlertid kan sko brukes i doma.
I dette huset er derfor kjøkkenet en del av domaet slik at eierne kan tilberede grønnsakene de har høstet uten å måtte ta av seg skoene. Dette følger igjen japansk arkitektonisk tradisjon, som historiske domarom ofte innebygd en komfyr.
Benken og vasken i rustfritt stål ligner en bondes arbeidsbenk i sin enkelhet. Kjøkkenskapene er laget av tre. Eierne tar frem et sammenleggbart bord og stoler for å spise måltidene deres, inkludert grønnsaker de har dyrket seg selv.
 階段En bokhyllevegg står ved siden av en kort trapp som fører fra kjøkkenet til soverommet i japansk stil. Det er en kosteskap på motsatt side.
土浦の家
土浦の家Soverommet åpner til en veranda og har walk-in-garderobe på baksiden. Eierne valgte veggenes beroligende farger.
土浦の家Iwase liker sin klienter å innse at byggingen av et hjem starter i naturen der trærne er felt, går hun av veien for gi dem litt praktisk erfaring. Han gjorde avtaler med hogstfirma for å la eierne velge og hogge ett tre som passer best til deres visjon om huset. De valgte en 97 år gammel japansk sypress, som ble gjort om til hjemmets mønebjelke, avbildet øverst til høyre på dette bildet. Det er støttet av to kvadratiske søyler, hver 8¼tommer tykk. Et takvindu lyser opp søyler, bjelker og kjøkken, og hjelper varmluft å rømme hjemmet.
土浦の家"Jeg vil ha kundene mine å oppleve byggeprosessen fra første trinn slik at de kan lære om trefelling og snekring teknikker, sier Iwase. Nitti prosent av strukturen er laget av tre dyrket i Ibaraki Prefecture, og resterende 10 prosent ble behandlet andre steder i Japan.
土浦の家The eiere ønsket en enkel trehage sør for huset, så et arrangement av små, hovedsakelig løvtrær ble designet av Yoshimi Kikuchi, en student av kjent japansk landskapsarkitekt Kenzō Ogata. "Denne hagen får deg til å innse at hvis et tre føles komfortabel, det gir deg den komforten, sier en av de eiere.
Det er en regntønne i hagen, og et større vann tank i feltet. Eierne bruker regnvann hver dag grunnlag.

土浦の家jordgulvet hjelper til med å holde på varmen som genereres av treet komfyr. Om vinteren fukter eierne plassen ved å sprinkle tuffgulv med kokende vann. Om sommeren heller de vann ute for å gjøre vinden som passerer gjennom huset mer forfriskende. Små triks som dette hjelper dem å leve komfortabelt.
De holder også eiendeler i hjemmet på et minimum, og foretrekker en ren, minimalistisk estetikk.
土浦の家Dette er hva huset ser ut som fra marken: Det smelter sammen i sitt omgivelser.
"Den ble bygget med en kombinasjon av eldgamle metoder. Det er en blanding av elementer satt sammen på en måte som er fornuftig for dette stykke land, miljø og måte å leve på - og det er det gjort dette mulig", sier Iwase.

 物置・庭小屋Ved siden av huset ligger et område med stablet ved til venstre, et skur for gårdsutstyr til høyre og en plass for vask av høstede grønnsaker i mellom.
En utmerket bit av håndverk, dette huset legemliggjør ideell for enkel skjønnhet. bringe sammen miljøet, tid-testede byggeteknikker og livsleksjoner tillater sin innbyggere til å leve i ett med naturen.
|||||||||||
# Renovering av leilighet